No.0083 彼女は包みを開けようとして膝をつき、いくつもの結び目をほどいて中に入っていたものを取り出した。

英語学習

一日一文英訳してみましょう! 以下、解答例と僕の英作文に対してネイティブからもらったアドバイスも載せました。

ムムッ~、このお題、どう訳そうか。

スポンサーリンク

解答例

She knelt on her knees to open the parcel, untied several knots, and took out a thing inside.

解説

問題文 彼女は包みを開けようとして膝をつき、いくつもの結び目をほどいて中に入っていたものを取り出した。

・包み:parcel

・膝をつく:kneel on one’s knee(s),  ※ 片膝をつく: go on a knee

・結び目をほどく:untie knots

・取り出す: take out

・中に入っているもの: a thing inside, what is inside/in it

僕の英作文

She knelt on her knees to open the parcel, untied several knots, and took out a thing inside.

ネイティブからのアドバイス

This sentence is natural.

Alternatively, we can say,
To open the parcel, she knelt on her knees while untying several knots, and took out a thing inside.

To open the parcel’ is now an introductory phrase.
In this sentence, ‘while’ is being used as a conjunction to express ‘during the time that something is happening.

でも、まだまだ。

タイトルとURLをコピーしました