No.0017 今ではその空き地に少しは花もあって、やっと庭らしくなっている。

英語学習

一日一文英訳してみましょう! 以下、解答例と僕の英作文に対してネイティブからもらったアドバイスも載せました。

ムムッ~、このお題、どう訳そうか。

スポンサーリンク

解答例

The vacant space has some flowers in it now, finally making it a garden.

解説

問題文 今ではその空き地に少しは花もあって、やっと庭らしくなっている。

・今では:Now that~

・空き地:vacant space

・やっと:finally

・in itは必要か?
 → “in it” を使う理由をネイティブに聞きました。
 回答:The phrase ‘in it’ is not strictly necessary (from a grammatical point of view) in this sentence. However, the sentence has a slightly different meaning without this phrase. If we say ‘the vacant space has some flowers’, it means that the vacant space possesses some flowers, or some flowers belong to the vacant space. While such a sentence makes perfect sense, adding ‘in it’ makes it clearer that some flowers occupy this space. Since I think that you would like to emphasize the fact that the space is now filled with flowers, the phrase ‘in it’ works well here.

僕の英作文

Now the vacant space has some flowers, which makes the space a garden.

ネイティブからのアドバイス

– Your sentence does not contain any errors. But the model answer is more concise because ‘which makes’ is replaced with ‘making’, and ‘the space’ is replaced with ‘it’.

高みを目指せ!

タイトルとURLをコピーしました