一日一文英訳してみましょう! 以下、解答例と僕の英作文に対してネイティブからもらったアドバイスも載せました。

ムムッ~、このお題、どう訳そうか。
解答例
Drive away the loiterers expecting something to happen!
解説
問題文 通りにいるやじ馬たちを追い払ってくれませんか。
・やじ馬:loiterer, onlooker
・追い払う:drive away, chase away
僕の英作文
Drive away those gather on the street expecting something would happen!
ネイティブからのアドバイス
The meaning of this sentence is a little unclear.
Drive away those gathered on the street” means “Send away” or “chase away” people who are hanging out on the street.
We can call people hanging around on the street “loiterers.” This word has a negative connotation.
If this is the case, then “Drive away the loiterers expecting something to happen!” means “Chase away the people hanging out outside and hoping/waiting for something to occur.”
If the intention of the sentence is “Chase away the people outside because whatever you are expecting to happen is not going to happen,” then a clearer sentence would be:
“Get rid of any loiterers or nothing will change.”

捉え方に違いが出るのか。


