No.0044 虫が私のメガネの隙間に落ちてきて、私の目に跳ね返った。

英語学習

一日一文英訳してみましょう! 以下、解答例と僕の英作文に対してネイティブからもらったアドバイスも載せました。

ムムッ~、このお題、どう訳そうか。

スポンサーリンク

解答例

An insect fell into the gap behind my glasses and bounced off my eye.

解説

問題文 虫が私のメガネの隙間に落ちてきて、私の目に跳ね返った。

・(かけている状態の)メガネの隙間: gap behind my glasses

・落ちて入ってくる:fall into

・跳ね返る:bounce off

僕の英作文

An insect fell through my glasses and bounced off my eye.

ネイティブからのアドバイス

As it is impossible for the insect to fall through the actual glasses, “through the gap behind my glasses” would be better. This conveys the meaning more clearly.

You can also say:
“An insect tumbled behind my glasses and …”

そりゃそうだ!

タイトルとURLをコピーしました