No.0057 家を整理しておくのは大変な仕事であったので、彼女には読書の時間がほとんどなかった。

英語学習

一日一文英訳してみましょう! 以下、解答例と僕の英作文に対してネイティブからもらったアドバイスも載せました。

ムムッ~、このお題、どう訳そうか。

スポンサーリンク

解答例

Keeping the house tidy was so hard that she didn’t have any time to read books.

解説

問題文 家を整理しておくのは大変な仕事であったので、彼女には読書の時間がほとんどなかった。

・家を整理しておく:keep the house tidy

・~なので…:so ~ that …

・時間がない: do not have any time / have no time

僕の英作文

Keeping the house tidy was so hard that she couldn’t have any time to read books.

ネイティブからのアドバイス

I made one change to this sentence in order to make it sound a little more natural. I replaced the word ‘couldn’t’ with ‘didn’t’, as the latter sounded much more natural in this context. Typically, ‘couldn’t’ refers to being unable to do something in the past.
For instance: I was so tired I couldn’t speak.

However, in this case you are referring to a lack of time rather than an inability to perform a task. Therefore, ‘didn’t’ is more appropriate than ‘couldn’t’. You do not need to change anything else, but here is another version of the sentence which you may wish to consider:
Keeping the house tidy was so hard that she had no time to read books.

Although the meaning of this option is very similar to that of the original sentence, it is slightly more emphatic because ‘had no time’ sounds stronger than ‘didn’t have any time’.

そうか~。意識しないと。

タイトルとURLをコピーしました