一日一文英訳してみましょう! 以下、解答例と僕の英作文に対してネイティブからもらったアドバイスも載せました。

ムムッ~、このお題、どう訳そうか。
解答例
Grasping my shoulder, she finally got up from her bed.
解説
問題文 彼女は私の腕をかたく握って、やっとベッドから起き上がった。
・~をかたく握る:grasp ~ ※graps自体に「かたく/しっかり」握るという意味が含まれます。
【grasp/grip/grabの違い】 Longman現代英英辞書参照 https://www.ldoceonline.com/
grasp: to take and hold something firmly
grip: to hold something very tightly
grab: to take hold of someone or something with a sudden or violent movement
・やっと:finally
・起き上がる:get up
僕の英作文
Grasping my shoulder, she finally got up from her bed.
ネイティブからのアドバイス
This sentence is clear and precise; there are no corrections needed.

簡単だしな。。


