一日一文英訳してみましょう! 以下、解答例と僕の英作文に対してネイティブからもらったアドバイスも載せました。

ムムッ~、このお題、どう訳そうか。
解答例
It would be nice if you came to see me in hospital at least once or twice a week.
解説
問題文 少なくとも1週間に1、2回は僕を病院に見舞ってくれてもよさそうなものだ。
・少なくとも:at least
・1週間に1、2回:once or twice a week
・~を病院に見舞う:come to see ~ in hospital
・よさそうなものだ: would be nice
僕の英作文
It would be normal that you come to see me to hospital at least once or twice a week.
ネイティブからのアドバイス
This is a typical second conditional sentence using “would in the fist part of the sentence followed by the past tense in the second part of the sentence. It expresses something hypothetical.
1) We don’t use “normal” in this type of sentence.
2) You need to say “in hospital” not “to hospital” at the end.
“It would be nice of you to come to see me in hospital” is a very good way to write this sentence and it is correct.
“Normal” is not the word we would typically use, what you wrote is grammatically correct but we don’t really say it like that.
“It would be nice…” is the best way to say this.
Perhaps you wanted to use the word “expect” instead of “normal.” You can say “I expect you to come and visit me in hospital.” This is grammatically correct but it is very strong and we wouldn’t use it. It sounds like a command and is therefore very bossy.

normalなんて使わないか。。


