No.0024 その靴は彼女の足にちょうど良い大きさで、まるで目に見えないグリースを塗ったかのようにスムーズに足が入った。

英語学習

一日一文英訳してみましょう! 以下、解答例と僕の英作文に対してネイティブからもらったアドバイスも載せました。

ムムッ~、このお題、どう訳そうか。

スポンサーリンク

解答例

The shoes were just the right size for her feet, so that her feet went as smoothly as if they were covered with invisible grease.

解説

問題文 その靴は彼女の足にちょうど良い大きさで、まるで目に見えないグリースを塗ったかのようにスムーズに足が入った。

  • ちょうど良い大きさ: just the right size, be of the right size
    →「ぴったりとフィットする」と言い換えた場合、”fit her feet perfectly” も可

  • まるで:as if ~

  • 見えない:invisible

  • グリスを塗る:apply with grease
    → この文では、be covered with grease, be greased が良いようです
    ‘covered with grease’ is natural here or ‘as if they had been greased’

僕の英作文

The shoes fit her on the foot, which is like her feet going in smoothly as if they were applied with invisible grease.

ネイティブからのアドバイス

  • ‘to fit her feet’ is correct here
    → ‘The shoes fit her feet’
    eg : ‘these gloves fit my hands perfectly’

  • so that’ is useful here

  • ‘as if they were’ – a fluent phrase, or you could also say ‘her feet went in as smoothly as…..’
    eg: ‘the dog ran up to her as happily as if they were old friends’


面白い表現だ

タイトルとURLをコピーしました