一日一文英訳してみましょう! 以下、解答例と僕の英作文に対してネイティブからもらったアドバイスも載せました。

ムムッ~、このお題、どう訳そうか。
解答例
That dog has a habit of biting anyone who comes near it, so keep at a safe distance from it.
解説
問題文 その犬は近寄ってくる人にかみつく癖があるから、危なくないところに離れていてください。
・近寄ってくる:come near ~
・~を噛みつく:bite ※ 自動詞として bite on ~も可
・~する癖がある: have a havit of doing ~
・危なくないところ: unsafe area
・~から離れる:keep off ~, stay away from ~
※ここでは「~から安全な距離を取る」と考え、”keep at a safe distance from ~”としています
僕の英作文
Keep off to area you are safe since the dog easily bites anyone who come nearer.
ネイティブからのアドバイス
- “Keep off” means to avoid an area. “Keep to” means to stay on an area. Therefore, we can “keep to a safe area” or “keep off an unsafe area.”
- “Nearer” is a comparative. For example, “the book is nearer to the pencil than to the window.” This compares how near the book is to each of the two other objects.
“Near” is a preposition that describes something’s location. Therefore, “near” is more appropriate for this sentence.

ごっちゃになってるぞ。


