No.0056 床に水を撒いてモップ掛けをするため、椅子と机を片寄せた。

英語学習

一日一文英訳してみましょう! 以下、解答例と僕の英作文に対してネイティブからもらったアドバイスも載せました。

ムムッ~、このお題、どう訳そうか。

スポンサーリンク

解答例

I moved the chairs and desks to one side to water on the floor and mop it.

解説

問題文 床に水を撒いてモップ掛けをするため、椅子と机を片寄せた。

・モップ掛けをする:mop


・水を撒く:water


・~を片寄せる:move ~ to one side

僕の英作文

I moved chairs and desks to one side to pour the water on the floor and mop there.

ネイティブからのアドバイス

Although there are no grammatical errors in this sentence and the meaning is clear, I made two changes in order to make it sound a little more natural.

1) Since you are referring to particular chairs (those in the room which you are describing), I added the definite article ‘the’.

2) I decided to change ‘there’ to ‘it’. The word ‘there’ suggests that you are referring to an area of the floor, rather than the entire floor. I believe you wanted to express that you mopped all of the floor, so I think the pronoun ‘it’ is more appropriate than ‘there’.

冠詞は難しいなぁ。。

タイトルとURLをコピーしました