No.0058 彼女は自分の家をきちんとしておくだけで精一杯であって、他のことを考える暇などなかった。

英語学習

一日一文英訳してみましょう! 以下、解答例と僕の英作文に対してネイティブからもらったアドバイスも載せました。

ムムッ~、このお題、どう訳そうか。

スポンサーリンク

解答例

Since all she could do was keep her house tidy, she couldn’t think about other things.

解説

問題文 彼女は自分の家をきちんとしておくだけで精一杯であって、他のことを考える暇などなかった。

・~をきちんとしておく:keep ~ tidy

・~しておくだけで精一杯だ:all 人 can do is ~

・他の事:other things / anything else

僕の英作文

Since all she could do was to keep her house tidy, she couldn’t think others.

ネイティブからのアドバイス

1) I removed the word ‘to’ because it was not necessary here. The expression ‘all (someone) could do was’ is typically followed by the bare infinitive verb (without ‘to’).

2) I added the preposition ‘about’ because it is required after the verb ‘think’ when the object of the thought is mentioned.

3) I think that you wanted to express that she couldn’t think about anything else besides keeping her house tidy. The word ‘others’ typically refers to other people but not other ideas, activities etc. Since I believe you meant more than just other people and were referring to other phenomena in general, I used the expression ‘other things’.

You do not need to make any further changes, but here is an alternative sentence which would also work:
“Since all she could do was keep her house tidy, she couldn’t think about anything else.”

I do not think there are any significant differences in terms of meaning or level of formality between this option and the original sentence.


細かいところが抜けるなぁ。

タイトルとURLをコピーしました